Er ekki lágmark að skilja erlenda frétt til að geta skrifað um hana?

 Ákaflega þykir mér brjóstumkennanlegt að lesa þessa "frétt" sem hljómaði sniðuglega en var síðan allt önnur frétt í raunveruleikanum þegar maðurlas hana á CNN iReport.

Í fyrsta lagi er CNN iReport fréttavefur með óstaðfestar fréttir skrifaðar af Pétri og Páli.

Í öðru lagi er ekki talað um að borgarstjórinn hafi verið klæddur eins og gömu kona í dag heldur í gleðigöngunni í fyrra.

Og íþriðja lagi er ekki talað um að hann hafi verið í bíl sem ók aftan við sendiráðið sjálft. Heldur að hann hafi verið í bíl sem ók á eftir starfsmönnum sendiráðsins sem tóku þátt í göngunni.

Vandið þið ykkur við "frétta"flutning annars missið þið algerlega marks.


mbl.is Segir að Jón hafi verið klæddur eins og gömul kona
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt

« Síðasta færsla | Næsta færsla »

Athugasemdir

1 Smámynd: Óli minn

Ekki í fyrsta sinn sem starfsfólk mbl.is er staðið að handvömm.

Óli minn, 7.8.2011 kl. 00:55

2 identicon

Hvernig var CNN-fréttin þá, í 1., 2. & 3. lagi?

Heiðar (IP-tala skráð) 7.8.2011 kl. 20:58

3 identicon

Svona svona, þetta eru nú bara krakkar að læra að verða slvöru fréttamenn.

Jonsi (IP-tala skráð) 8.8.2011 kl. 14:23

Bæta við athugasemd

Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikið á Javascript til að hefja innskráningu.

Senda í CCI | Hafðu samband