Er ekki lágmark ađ skilja erlenda frétt til ađ geta skrifađ um hana?

 Ákaflega ţykir mér brjóstumkennanlegt ađ lesa ţessa "frétt" sem hljómađi sniđuglega en var síđan allt önnur frétt í raunveruleikanum ţegar mađurlas hana á CNN iReport.

Í fyrsta lagi er CNN iReport fréttavefur međ óstađfestar fréttir skrifađar af Pétri og Páli.

Í öđru lagi er ekki talađ um ađ borgarstjórinn hafi veriđ klćddur eins og gömu kona í dag heldur í gleđigöngunni í fyrra.

Og íţriđja lagi er ekki talađ um ađ hann hafi veriđ í bíl sem ók aftan viđ sendiráđiđ sjálft. Heldur ađ hann hafi veriđ í bíl sem ók á eftir starfsmönnum sendiráđsins sem tóku ţátt í göngunni.

Vandiđ ţiđ ykkur viđ "frétta"flutning annars missiđ ţiđ algerlega marks.


mbl.is Segir ađ Jón hafi veriđ klćddur eins og gömul kona
Tilkynna um óviđeigandi tengingu viđ frétt

« Síđasta fćrsla | Nćsta fćrsla »

Athugasemdir

1 Smámynd: Óli minn

Ekki í fyrsta sinn sem starfsfólk mbl.is er stađiđ ađ handvömm.

Óli minn, 7.8.2011 kl. 00:55

2 identicon

Hvernig var CNN-fréttin ţá, í 1., 2. & 3. lagi?

Heiđar (IP-tala skráđ) 7.8.2011 kl. 20:58

3 identicon

Svona svona, ţetta eru nú bara krakkar ađ lćra ađ verđa slvöru fréttamenn.

Jonsi (IP-tala skráđ) 8.8.2011 kl. 14:23

Bćta viđ athugasemd

Ekki er lengur hćgt ađ skrifa athugasemdir viđ fćrsluna, ţar sem tímamörk á athugasemdir eru liđin.

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikiđ á Javascript til ađ hefja innskráningu.

Hafđu samband